SSブログ

““If” は、 「もし×××ならば」ではなく、 「条件は×××」と訳す。 “Unless”は、 「もし×××でないならば」ではなく、 「例外は×××」と訳す。 “Because”は、 「×××だから」ではなく、 「理由は×××」と訳す。 “In order to”は、 「×××するために」ではなく、 「目的は×××」と訳す。 “Although”は、 「×××ではあるが」ではなく、 「ただし×××」と訳す。”戻らない訳し方は、読解スピードを上げる基礎だよね。

““If” は、 「もし×××ならば」ではなく、 「条件は×××」と訳す。 “Unless”は、 「もし×××でないならば」ではなく、 「例外は×××」と訳す。 “Because”は、 「×××だから」ではなく、 「理由は×××」と訳す。 “In order to”は、 「×××するために」ではなく、 「目的は×××」と訳す。 “Although”は、 「×××ではあるが」ではなく、 「ただし×××」と訳す。”戻らない訳し方は、読解スピードを上げる基礎だよね。


共通テーマ:日記・雑感

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。